Poprzednia

ⓘ Katarzyna Krzyżewska




                                     

ⓘ Katarzyna Krzyżewska

Katarzyna Krzyżewska - tłumaczka z języka rosyjskiego, głównie poezji Josifa Brodskiego, absolwentka rusycystyki Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Dyplom magisterski uzyskała na podstawie pracy Josif Brodski – poeta biografii. Publikowała na łamach m.in. "Kultury Niezależnej", "Brulionu", "Świata", "Odry", "Znaku", "Tygodnika Powszechnego", "Więzi", "Arki", "Arcanów", "Didaskaliów", "Zeszytów Literackich", "Kresów", "Dekady Literackiej", "Przekroju". Przez wiele lat współpracowała z "NaGłosem".

Przekładała Josifa Brodskiego dla telewizji TVP, "n", radia współpraca z Romaną Bobrowską i teatru Groteska - spektakl pt. "Jałta".

Za przekład poematu Josifa Brodskiego "Izaak i Abraham" otrzymała w 1988 roku Nagrodę im. Wandy Kragen. W opinii Czesława Miłosza jej tłumaczenia są "znakomite”.

                                     

1. Tłumaczenia

  • Josif Brodski Tym tylko byłem. Kraków: Znak, 2006 tłumaczenie wraz m.in. z Stanisławem Barańczakiem
  • Josif Brodski Wiersze i poematy Kraków: Oficyna Literacka, 1991
  • Josif Brodski Lustro weneckie Kraków: M, 1993
  • Josif Brodski Zamieć w Massachusetts Kraków: Oficyna Literacka, 1994
  • Josif Brodski Wiersze ostatnie Kraków: Znak, 1998 tłumaczenie wraz z Stanisławem Barańczakiem
  • Josif Brodski Wiersze bożonarodzeniowe Kraków: Znak, 2006 tłumaczenie wraz z Stanisławem Barańczakiem
  • Josif Brodski Poezje wybrane Kraków: Znak, 1996 tłumaczenie wraz z Stanisławem Barańczakiem
  • Josif Brodski Znak wodny Kraków: Znak, 2010 tłumaczenie poezji wraz z Stanisławem Barańczakiem - eseje
  • Josif Brodski Fin de siecle Kraków: Oficyna Literacka, 1996